书法是中国特有的一种传统艺术。中国汉字是劳动人民创造的,开始以图画记事,经过几千年的发展,演变成了当今的文字,又因祖先发明了用毛笔书写,便产生了书法,古往今来,均以毛笔书写汉字为主,至于其他书写形式,如硬笔、指书等,其书写规律与毛笔书写规律相比,并非迥然不同,而是基本相通。其实早就有人因为认错字闹出不少笑话的,而在书法创作的时候经常用到繁体字,对于习惯了简体字的我们来说,有时候真的一下子认不出繁体来,就比如以下的这些书法作品,没点繁体字基础,乍一看真的是会出错啊!
妇女之宝?妇女玉宝??不不不,是:宾至如归!
全是信球?不不不,是:诚信是金!
去他MD???这个很多人看错是春池嫣韵!!
杜甫能动?不不不,是:勤能补拙!
黑(diao)泉?不不不,是:黑虎泉!
一些茶馆会有,很多人以为是绿茶,其实是茶缘。
炒干面??为什么会出现在医馆?其实是妙手回春!
坐月子??正确答案是千人坐。
舌尖上的阴道???是舌尖上的门道!
这幅书法上面写的啥?是不是写的“荡·妇”?为什么要在家里挂荡妇这两个字?原来写的是“坦荡”啊!
天道酬勤
“我怕太太",挂在客厅,别人从右往左读就是”太太怕我“。以后我打算在客厅挂一幅。
以上这些书法作品。为何我们容易认错?大慨原因有:
1、书写不规范,特别是草书,很容易写错和认错。
2、繁体、异体字不认识。
3、篆书,草书字体不熟悉。
4、很多书法作品都是从右往左读包括对联。
中国书法书体多样,变化多端,草书特别是狂草的识别性确实不高,非专业人士不能通晓。即便对书法有一定造诣者,在阅读前人一些经典草书作品时,也很难了然于胸,可能对某些字也是连估带猜,拿捏不定。现代一些人对书法不够严谨,或书写不够规范,就会走形变样,让人望而生意,闹些笑话。草书很多写法相近,常规书写要避免混同。正因为草书中写法相近、相似甚至相同的字很多,时常出现混用的情况,所以使人很难以辨认识别,甚至书家也常常"望字兴叹"。所以,我们在书写时最好按常用的规范书体去写,以避免混同而让人质疑。